As variações entre o inglês britânico e o inglês americano não são apenas curiosidades linguísticas, mas também refletem a evolução e adaptação da língua ao longo do tempo. Um dos motivos principais para essas diferenças é a necessidade de economizar espaço, especialmente em anúncios de jornais. Neste artigo, vamos explorar como certas palavras foram simplificadas no inglês americano para atender a essa necessidade.
As Variações Mais Comuns
1. Colour (UK) - Color (US)
A palavra "colour" no inglês britânico perde a letra "u" no inglês americano, tornando-se "color". Essa mudança não apenas economiza uma letra, mas também simplifica a pronúncia.
2. Neighbour (UK) - Neighbor (US)
Assim como "colour", "neighbour" também perde a letra "u", transformando-se em "neighbor". Isso reflete uma tendência geral de simplificação no inglês americano.
3. Favourite (UK) - Favorite (US)
A palavra "favourite" é encurtada para "favorite", novamente eliminando o "u" extra.
4. Honour (UK) - Honor (US)
O inglês americano tende a omitir o "u" em muitas palavras, como visto em "honour" se tornando "honor".
5. Metre (UK) - Meter (US)
Aqui, a simplificação não é apenas sobre economizar uma letra, mas também sobre adaptar a palavra à fonética americana.
6. Centre (UK) - Center (US)
A mudança de "centre" para "center" é uma das mais conhecidas, invertendo a ordem das letras finais.
7. Theatre (UK) - Theater (US)
Assim como "centre" e "center", "theatre" se torna "theater" no inglês americano.
Simplificações de Verbos e Outras Palavras
8. Organise (UK) - Organize (US)
O sufixo "-ise" no inglês britânico frequentemente se torna "-ize" no inglês americano.
9. Realise (UK) - Realize (US)
Seguindo a mesma regra de "organise" e "organize", temos "realise" e "realize".
10. Analyse (UK) - Analyze (US)
Mais um exemplo de sufixo simplificado: "analyse" se torna "analyze".
11. Defence (UK) - Defense (US)
A palavra "defence" no inglês britânico muda para "defense" no inglês americano, trocando o "c" pelo "s".
12. Jewellery (UK) - Jewelry (US)
"Jewellery" é encurtada para "jewelry", economizando duas letras.
13. Programme (UK) - Program (US)
A palavra "programme" perde o "me" final no inglês americano.
14. Cheque (UK) - Check (US)
A palavra "cheque" se transforma em "check", refletindo uma simplificação direta.
15. Plough (UK) - Plow (US)
"Plough" é encurtada para "plow", removendo o "ugh".
16. Catalogue (UK) - Catalog (US)
Mais uma vez, uma simplificação que remove o "ue" final: "catalogue" se torna "catalog".
17. Grey (UK) - Gray (US)
A diferença aqui é mínima, mas "grey" se torna "gray" no inglês americano.
18. Mould (UK) - Mold (US)
"Mould" perde o "u" e vira "mold".
19. Licence (UK) - License (US)
A palavra "licence" muda para "license" no inglês americano.
20. Travelling (UK) - Traveling (US)
O inglês americano frequentemente remove uma das letras duplas, como em "travelling" que se torna "traveling".
Conclusão
As diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano são um exemplo fascinante de como a língua evolui para se adaptar às necessidades culturais e práticas. As simplificações feitas no inglês americano refletem uma tendência de tornar a escrita mais direta e eficiente, economizando espaço e tempo, especialmente em contextos como anúncios de jornais. Entender essas variações não só enriquece nosso conhecimento da língua, mas também nos ajuda a comunicar de forma mais eficaz em contextos internacionais.
FAQs
Por que o inglês americano simplifica tantas palavras? A simplificação geralmente visa tornar a escrita mais direta e economizar espaço.
Essas diferenças afetam a comunicação? Em geral, não. A maioria dos falantes de inglês consegue entender ambas as versões.
Essas mudanças foram todas feitas ao mesmo tempo? Não, elas ocorreram ao longo de vários anos e por diferentes razões.
Quais são outras diferenças entre o inglês britânico e americano? Além da ortografia, há diferenças de vocabulário, pronúncia e gramática.
Qual versão do inglês devo aprender? Depende de suas necessidades e do país onde pretende usar o inglês.
Kommentare